AVPublications

Authentic Versions Publications

Acts 12:4 - Some Bibles Mistranslated Easter for Passover


In Acts 12:4 Some Bibles Mistranslated "Easter" for "Passover."

"Pascha" is properly translated "Passover."

Strongs Reference Number: 3957

"Original Word "pa/sxa" Transliterated Word "Pascha" is properly translated "Passover" Definition:
1. the paschal sacrifice (which was accustomed to be offered for the people's deliverance of old from Egypt).
2. the paschal lamb, i.e. the lamb the Israelites were accustomed to slay and eat on the fourteenth day of the month of Nisan (the first month of their year) in memory of the day on which their fathers, preparing to depart from Egypt, were bidden by God to slay and eat a lamb, and to sprinkle their door posts with its blood, that the destroying angel, seeing the blood, might pass over their dwellings; Christ crucified is likened to the slain paschal lamb.
3. the paschal supper.
4. the paschal feast, the feast of the Passover, extending from the 14th to the 20th day of the month Nisan."

"Easter," is one of the names of the pagan spring fertility goddess "Eastre."
Not One Greek Manuscript substituted a pagan title for the word Passover. Passover is what they meant to say.
Reference:
Stephens Textus Receptus 1550 AD, Scriveners Textus Receptus 1881 AD, Nestle Aland 26th Edition, Byzantine Majority Textform.

"Dictionary: Easter - noun.
The most important and oldest festival of the Christian Church, celebrating the resurrection of Jesus Christ and held (in the Western Church) between March 21 and April 25, on the first Sunday after the first full moon following the northern spring equinox.
- the period in which this occurs, esp. the weekend from Good Friday to Easter Monday.

Origin Old English astre; of Germanic origin and related to German Ostern and east. According to Bede the word is derived from astre, the name of a goddess associated with spring."
Reference: Oxford American Dictionary.

The truth is that Easter has nothing whatsoever to do with the resurrection of our Lord Jesus Christ.
Truthfully, for the Christian, Passover Sunday should be Resurrection Sunday!

Acts 12:4 - Correct Bible Translations with Passover instead of Easter:

American Standard Version - ASV - © 1901 Public Domain

"And when he had taken him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to guard him; intending after the Passover to bring him forth to the people."

Amplified Bible - AMP - © 1987 by The Lockman Foundation

"And when he had seized [Peter], he put him in prison and delivered him to four squads of soldiers of four each to guard him, purposing after the Passover to bring him forth to the people."

English Standard Version - ESV - © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.

"And when he had seized him, he put him in prison, delivering him over to four squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out to the people."

Geneva - GB - © 1599 Public Domain

"And when he had caught him, he put him in prison, and deliuered him to foure quaternions of souldiers to be kept, intending after the Passeouer to bring him foorth to the people."

Good News Translation - GNT - © 1992 - The American Bible Society.

"After his arrest Peter was put in jail, where he was handed over to be guarded by four groups of four soldiers each. Herod planned to put him on trial in public after Passover."

Holman Christian Standard Bible - HCSB - © 2003 by Holman Bible Publishers.

"After the arrest, he put him in prison and assigned four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover."

New American Standard Bible - NASB - © 1995 by The Lockman Foundation.

"When he had seized him, he put him in prison, delivering him to four squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out before the people."

Literal Translation Version - KJ3 - © 2005 by Jay P. Green, Sr.

"Whom capturing him also, he put him into prison, giving him over to four sets of four soldiers to guard him, intending to bring him up to the people after the Passover."

Modern King James Version - MKJV - © 1998 by Jay P. Green, Sr.

"And capturing him , he put him in prison, and delivered him to four sets of four soldiers to keep him; intending to bring him out to the people after the Passover."

New International Version - NIV - © 1984 by International Bible Society

"After arresting him, he put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out for public trial after the Passover."

New King James Version - NKJV - © 1982 by Thomas Nelson

"So when he had arrested him, he put him in prison, and delivered him to four squads of soldiers to keep him, intending to bring him before the people after Passover."

New Living Translation - NLT - © 1996 by Tyndale Charitable Trust of Tyndale House Publishers.

"and imprisoned him, placing him under the guard of four squads of four soldiers each. Herod's intention was to bring Peter out for public trial after the Passover."

The Bible in Basic English - BBE - by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute

"And having taken him, he put him in prison, with four bands of armed men to keep watch over him; his purpose being to take him out to the people after the Passover ."

The Latin Vulgate - © 425 Public Domain

"quem com adprehendisset misit in carcerem tradens quattuor quaternionibus militum custodire eum volens post pascha producere eum populo."

The Webster's Bible Translation - WB - © 1883 Public Domain

"And when he had apprehended him, he put [him] in prison, and delivered [him] to four quaternions of soldiers to keep him; intending after the passover to bring him forth to the people."

The Wycliffe Bible - © 1395 Public Domain

"And whanne he hadde cauyte Petre, he sente hym in to prisoun; and bitook to foure quaternyouns of knyytis, to kepe hym, and wolde aftir pask bringe hym forth to the puple."

Today's New International Version - TNIV - © 2001, 2005 by International Bible Society

"After arresting him, he put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out for public trial after the Passover."

Bibles that mistranslated Easter instead of Passover:

King James Version - KJV - © AV1611 Public Domain

"And when hee had apprehended him, hee put him in prison, and deliuered him to foure quaternions of souldiers to keepe him, intending after Easter to bring him forth to the people."

King James Version - KJV - © 1769 Public Domain

"And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people."

21st Century King James Version - KJ21 - © 1994 by Deuel Enterprises

"And when he had apprehended him, he put him in prison and delivered him to four quaternions of soldiers to guard him, intending after Easter to bring him forth to the people."

Miles Coverdale Bible - MCB - © 1535 - Public Domain

"Now whan he had taken him, he put him in preson, and delyuered him vnto foure quaternions of soudyers, to kepe him: and thought after Easter to bringe him forth to the people."

The Bishop's Bible - © 1568 Public Domain

"And when he had caught hym, he put hym in pryson also, and delyuered hym to foure quaternions of souldiers to be kept, intendyng after Easter to bryng hym foorth to the people."

Third Millennium Bible - TMB - © 1998 by Deuel Enterprises

"And when he had apprehended him, he put him in prison and delivered him to four quaternions of soldiers to guard him, intending after Easter to bring him forth to the people."

Tyndale New Testament - TNT - © 1534 Public Domain

"And when he had caught him he put him in preson and delyvered him to .iiii. quaternios of soudiers to be kepte entendynge after ester to brynge him forth to the people."

Paraphrased bible Translations: No Passover or Easter or different meaning.

Contemporary English Version - CEV - © 1995 by American Bible Society

"He put Peter in jail and ordered four squads of soldiers to guard him. Herod planned to put him on trial in public after the festival."

New Life Version - NLV - © 1969 by Christian Literature International.

"Then Peter began to tell all that had happened from the beginning to the end. He said."

All Scripture verses are used by Permission.

Thankyou for visiting


AVPublications - Articles - Acts 12:4

Acts 12:4 - Passover not Easter

2008 AVPublications.org